Sičinava Dmitrij V.
Arkad'ev Petr M.
Alpatov Vladimir M.
Zalizniak Anna, Mikaelian Irina
The article offers a critical analysis of the theoretical approach to the Russian aspectual system developed by Laura Janda and her coauthors in a series of publications, including the article published in the present issue of the journal ¡Voprosy jazykoznanija¡. It is shown that this approach, based on the premises of cognitive grammar, has a number of conceptual and methodological fl aws. Arguments for an alternative view on the discussed problems, in particular, in defense of the concept of ¡aspectual pair¡, rejected by Janda, are provided. The paper also contains a large original material on ¡apectual triplets¡. We recognize the imortant contribution of Laura Janda and her group to the development of the Russian aspectual data base with corpora-based methods. Nevertheless, we propose ways of integrating results across various methodological approaches.
K'useva Marija V.
Janda Laura A.
I hypothesize that the Russian ?purely aspectual? prefi xes are a verb classifi er system. I present an extensive set of tests for this hypothesis. The tests include comparison of distributional data with defi nitions for classifi er systems, plus fi ve different statistical studies proving that the behavior of each prefi x is unique and explainable by recourse to its meaning. All of the evidence confi rms the hypothesis and at the same time supports the Vey and van Schooneveld proposal that the prefi xes are never ?empty? but instead overlap with the meanings of the verbs. My analysis goes beyond the Vey and van Schooneveld overlap proposal in that I establish a specifi c network of meanings for each prefi x, rather than assigning an abstract invariant meaning. Recognizing Russian as a verb classifi er language brings numerous advantages, facilitating cross-linguistic comparisons and improving both description and pedagogy.
Šumarova Natalija P.
The article describes ways of development of the Ukrainian language during the post-Soviet period. Basic problems (language situation in the Ukraine, language policy and mixing of languages) are discussed. Controversial problems of the language situation in the Ukraine are also treated.
Uspenskij Boris A.
The paper is dedicated to Hebrew phrases referring to God found in some Russian codices of the Pentateuch of the XV-XVII centuries. The author examines the origin of this phenomenon.
Razlogova Elena E.
This analysis of sixteen French translations, published between 1842 and 2012, of Alexander Pushkins short story Queen of Spades traces the fate of several linguo-stylistic features of the original. This study centers on the problem of narrative (the status of the narrator, internal points of view in their lexical expression) and problems of conveying lexical parallelisms. The paper also considers stylistic aspects of literalism, other ways in which translators approach these problems, as well as differences in literature scholars and translators interpretations of Pushkins text, including those moments that could be interpreted alternatively as authors carelessness or stylistic devices.