ВОПРОСЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ

  • Publisher Федеральное государственное унитарное предприятие Академический научно-издательский, производственно-полиграфический и книгораспространительский центр Наука
  • Country Россия
  • Web https://elibrary.ru/title_about.asp?id=7716

Content

ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ СОМАТИЗМЫ И СЕМИОТИЧЕСКАЯ КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ ТЕЛА

КОЗЕРЕНКО А.Д., КРЕЙДЛИН Г.Е.

В статье описываются русские фразеологические соматизмы – фразеологические единицы с именами телесных объектов. Основной целью работы является обоснование трех положений, относящихся к фразеологической теории и методологии описания фразеологизмов. Приводится ряд наблюдений над природой фразеологических соматизмов и их поведением в контексте. Устанавливается связь между фразеологическими соматизмами и фразеологической теорией, с одной стороны, и семиотической концептуализацией тела и семиотикой телесности, с другой. Все утверждения иллюстрируются примерами фразеологизмов и свободных сочетаний с обозначениями соматизмов.

Н.А. ЕСЬКОВА. ИЗБРАННЫЕ РАБОТЫ ПО РУСИСТИКЕ: ФОНОЛОГИЯ. МОРФОНОЛОГИЯ. МОРФОЛОГИЯ. ОРФОГРАФИЯ. ЛЕКСИКОГРАФИЯ. М.: ЯЗЫКИ СЛАВЯНСКИХ КУЛЬТУР, 2011. 648 С

ИТКИН ИЛЬЯ БОРИСОВИЧ

VII МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ "СИНХРОННОЕ И ДИАХРОННОЕ В СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКОМ ЯЗЫКОЗНАНИИ"

КОЧАРОВ ПЕТР АЛЕКСАНДРОВИЧ, ПОПОВА ОЛЬГА ВИТАЛЬЕВНА, ШАЦКОВ АНДРЕЙ ВЛАДИМИРОВИЧ

R. BLUST. THE AUSTRONESIAN LANGUAGES. CANBERRA: PACIFI C LINGUISTICS, 2009. XXVIII - 824 P

КУЛЛАНДА СЕРГЕЙ ВСЕВОЛОДОВИЧ, ЛАНДЕР ЮРИЙ АЛЕКСАНДРОВИЧ, СИРК ЮЛО

А.М. URDZE. IDEOPHONE IN EUROPA: DIE GRAMMATIK DER LETTISCHEN GERAUSCHVERBEN. BOCHUM: UNIVERSITATSVERLAG DR. N. BROCKMEYER. 2010. 463 P

СТОЙНОВА НАТАЛЬЯ МАРКОВНА

BALTIC LINGUISTICS. 1. WARSZAWA: UNIVERSYTET WARSZAWSKI, 2010. 324 P

КОЖАНОВ К.А.

M. HASPELMATH, U. TADMOR (EDS.). LOANWORDS IN THE WORLD’S LANGUAGES: A COMPARATIVE HANDBOOK. BERLIN: DE GRUYTER MOUTON, 2009. 1081 P

РАХИЛИНА ЕКАТЕРИНА ВЛАДИМИРОВНА, РЫЖОВА ДАРЬЯ АЛЕКСАНДРОВНА

УКАЗАТЕЛЬ СТАТЕЙ, ОПУБЛИКОВАННЫХ В ЖУРНАЛЕ "ВОПРОСЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ" В 2011 Г

МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ "TRALOGY-2011"

КУЛИКОВ СЕРГЕЙ ЮРЬЕВИЧ

S . BIRZER . РУССКОЕ ДЕЕПРИЧАСТИЕ. ПРОЦЕССЫ ГРАММАТИКАЛИЗАЦИИ И ЛЕКСИКАЛИЗАЦИИ. MUNCHEN: VERLAG OTTO SAGNER, 2010. 284 C. (SLAVOLINGUISTICA 11)

КОВАЛЬСКАЯ ВЕРА МАКСИМОВНА

КАЛЬКА ИЛИ МЕТАФОРАОПЫТ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО КОММЕНТАРИЯ К "СТИХАМ О НЕИЗВЕСТНОМ СОЛДАТЕ" ОСИПА МАНДЕЛЬШТАМА

ЛИТВИНА АННА ФЕЛИКСОВНА, УСПЕНСКИЙ ФЕДОР БОРИСОВИЧ

Статья посвящена обнаружению лингвистических подтекстов (или так называемых межъязыковых каламбуров) в поэзии Осипа Мандельштама и реконструкции представлений поэта о языке, обусловивших актуализацию данного приема в ≪Стихах о неизвестном солдате≫. В частности, предлагается ответ на вопрос, почему Мандельштам в своей ≪оратории≫ обозначает человеческий череп как ≪чепчик счастья≫ и что послужило основой для этого, на первый взгляд, загадочного поэтического образа.

КОМПЬЮТЕРНЫЙ АНАЛИЗ И СИНТЕЗ РУССКОГО ЖЕСТОВОГО ЯЗЫКА

КАРПОВ АЛЕКСЕЙ АНАТОЛЬЕВИЧ

В статье описываются характеристики жестового языка, используемого в коммуникации с неслышащими людьми, даны его подтипы и функции, приведен анализ особенностей русского жестового языка и его отличий от иных жестовых языков мира, кратко описаны свойства его лексических элементов. Также приводится аналитический обзор компьютерных средств обработки жестового языка, в том числе систем жестовой нотации и существующих в мире систем жестового синтеза и преобразования «текст-в-жесты». Предложена идея создания универсальной многомодальной системы аудиовизуального синтеза звучащей и жестовой речи по тексту на русском языке.

О НЕКОТОРЫХ ПРОБЛЕМАХ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ИНОЯЗЫЧНОГО МАТЕРИАЛА ПРИ ОПИСАНИИ НОВЫХ ЗАИМСТВОВАНИЙ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

ГОРБОВ АНДРЕЙ АНДРЕЕВИЧ

Статья посвящена проблемам, связанным с необходимостью уточнения лексических значений иноязычных неологизмов, вошедших в словарный состав русского языка в последние два десятилетия. Анализируются слова, приводимые в качестве примеров, казалось бы, подтверждающих достоверность известных гипотез о ≪престиже≫ заимствованного слова как одной из причин интенсификации процесса заимствования, а также о ≪повышении в ранге≫ значения заимствуемого слова ≪на входе≫ в лексическую систему русского языка. Однако проведенный анализ не подтверждает указанные предположения и приводит к следующим выводам: 1) между значениями иноязычных неологизмов и ближайших по значению исконных слов обнаруживаются расхождения денотативного характера, не имеющие отношения к престижности самих слов или их употребления; 2) при вхождении заимствованного слова в словарный состав русского языка неологизм обычно употребляется именно в том значении, которое уже имеется у слова-прототипа в языке-источнике.

К ПРОБЛЕМЕ ВИДА В ΓΟТСКОМ ЯЗЫКЕ

МАКОВСКИЙ МАРК МИХАЙЛОВИЧ

Критически рассматривая известную теорию В. Штрайтберга, утверждавшего, что в готском языке (как и в современных славянских языках) существовала грамматическая категория вида, реализуемая посредством префиксации (особенно с помощью ≪пустого≫ префикса ga -), автор статьи на основе анализа большого фактического материала показывает, что префиксация в готском не являлась средством перфективации. Учитывая факультативность ≪перфективирующего≫ использования префикса ga - (и других префиксов), можно прийти к выводу о том, что система перфективации в готском языке (если она действительно существовала) к моменту перевода библии с греческого на готский либо находилась в процессе далеко зашедшего распада, либо наметившаяся тенденция в перфективации не была завершена, либо вообще никакой категории вида в готском не было. В этой связи в статье делается попытка выяснить происхождение готского префикса ga - на основе фактов этимологии и истории культуры.

КОНСТРУКЦИИ С ИМЕНИТЕЛЬНЫМ И ТВОРИТЕЛЬНЫМ ПРЕДИКАТИВНЫМ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ (К ПРОБЛЕМЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ГРАММАТИЧЕСКИХ КАТЕГОРИЙ)

НИКИТИНА ЕЛЕНА НИКОЛАЕВНА

В статье рассматриваются предложения с субстантивными предикатами в системно-грамматическом и текстовом аспектах. Выбор предикативного падежа объясняется действием ≪категориального согласования≫, которое соединяет лексическую семантику предикативного имени, категории падежа и времени. Отказ от категориального согласования, или ≪категориальное рассогласование≫, интерпретируется в связи с субъектом модуса, т. е. как одно из средств проявления эгоцентрической техники. Работа посвящена вопросам, связанным с функционированием именительного и творительного падежей в предложениях с субстантивными предикатами; исследование осуществляется с позиций объяснительной грамматики в связи с идеей взаимодействия грамматических категорий.

ПОНЯТИЕ СУПЕРЛЕКСЕМЫ И АСПЕКТУАЛЬНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЯПОНСКОГО ГЛАГОЛА

КОНУМА ЮКАРИ

В истории изучения японского глагольного аспекта внимание исследователей сосредоточивается на форме на - te - i -, которая может иметь и прогрессивное, и статально-перфектное (результативное) значение. В последние десятилетия ряд исследователей констатирует наличие в японском языке грамматической категории вида, выражаемой оппозицией формы на - te - i - (имперфектив) и формы без - te - i - (перфектив). В статье в качестве словоклассифицирующей категории, находящейся в тесном взаимодействии с семантикой формы на te - i -, рассматривается категория каузатива, основанная на понятии с у п е р л е к с е м ы (А.А. Холодович). К рассмотрению предлагается модель японского глагольного аспекта, в соответствии с которой центром аспектуальности являются суперлексемы, состоящие из каузатива, имеющего в форме на - te - i - прогрессивное значение, и декаузатива, являющегося в данной форме результативом, иными словами, из предельной ситуации и соответствующего результирующего состояния.

This content is a part of the Linguistics collection from eLIBRARY.
If you are interested to know more about access and subscription options, you are welcome to leave your request below or contact us by eresources@mippbooks.com

Request