ВОПРОСЫ ПСИХОЛИНГВИСТИКИ

  • Издатель Образовательное частное учреждение высшего образования Московская международная академия
  • Страна Россия
  • Ссылка https://elibrary.ru/title_about.asp?id=30249

Содержание

АНАЛИЗ ЗНАЧЕНИЙ ПОСЛОВИЦ В КОНТЕКСТЕ СИТУАЦИЙ ИХ УПОТРЕБЛЕНИЯ

НИСТРАТОВ АЛЕКСАНДР АЛЕКСЕЕВИЧ

Темой настоящей статьи является исследование значения пословиц и поговорок в контексте ситуаций их употребления. Метаязыком семантического анализа пословиц и поговорок в данном исследовании выступали семантические пространства, являющиеся аналогом категориальных структур обыденного сознания и применительно к данному исследованию отражающие основание классификации по которым испытуемые дифференцируют эти формы фольклора. Поэтому необходимым этапом семантического анализа является установление семантических связей анализируемых объектов и построение матрицы сходства значений пословиц и поговорок. Был построен эксперимент, где на пересечении строк и столбцов указывалось, сколько раз данная пословица была отнесена к данной ситуации. Для эксперимента использовались 33 гипотетических жизненных ситуации и были отобраны 60 распространенных, широко известных пословиц. Полученная матрица подвергалась процедуре факторного анализа. Таким образом были получены категориальные структуры для пословиц и ситуаций. Это позволяет судить об особенностях функционирования пословиц в индивидуальном сознании и их роли в организации поведения. Результаты эксперимента показали, что пословица, выполняя функцию оценки жизненной ситуации, выражает свое нормативно-ценностное содержание через ту или иную схему поведения и служит стандартным способом осмысления ситуации с точки зрения определенных нормативов и ценностей.

АССОЦИАТИВНОЕ ПОЛЕ ЦЕННОСТИ "ТОЛЕРАНТНОСТЬ" КАК ОДИН ИЗ ИНСТРУМЕНТОВ ОПИСАНИЯ ОБРАЗА СОЗНАНИЯ НОСИТЕЛЕЙ РУССКОГО ЯЗЫКА

МАТЮШИНА ВАСИЛИСА ВАЛЕРЬЕВНА

В статье на основе исследования экспериментального материала определяется значение и особенности функционирования ценности толерантность в русском языковом сознании; дается описание ценности толерантность и ее репрезентация в русском языковом сознании для выявления гендерных особенностей и возрастной специфики актуализации данной ценности. Описываются результаты применения ассоциативного метода, используемого для выявления знаний носителей языка об окружающей действительности. Ассоциативный эксперимент понимается как экспериментальное психолингвистическое исследование по изучению языкового сознания, который дает возможность описать содержание языковых знаков в том виде, в котором они действительно присутствуют в сознании. Экспериментально устанавливается, что в сознании русских существует образ уважения к чужому и понимание чужого без вражды и противоречия, что и является истинной толерантностью.

ДВЕ СТРАТЕГИИ ПОНИМАНИЯ ЛОГИКО-ГРАММАТИЧЕСКИХ КОНСТРУКЦИЙ У ПЕРВОКЛАССНИКОВ

АХУТИНА ТАТЬЯНА ВАСИЛЬЕВНА, КОРНЕЕВ АЛЕКСЕЙ АНДРЕЕВИЧ, МАТВЕЕВА ЕКАТЕРИНА ЮРЬЕВНА

В статье описаны результаты эмпирического исследования понимания логико-грамматических конструкций (ЛГК) младшими школьниками. В работе предпринимается попытка выделить различные стратегии понимания таких конструкций. С этой целью использовалась компьютерная версия методики оценки способности понимать ЛГК, в которой детям предъявлялись синтаксические конструкции разного типа: обратимые и необратимые, с прямым или обратным порядком слов, с пассивным и активным залогами и т. п. Также проводилось нейропсихологическое обследование испытуемых. Исследовано 36 детей первого класса (средний возраст 7.3 ± 0.5 лет). Анализ правильности и скорости понимания ЛГК позволил разделить детей на три группы: (1) с преобладанием ориентации на порядок слов (пассивная конструкция с обратным порядком слов, т.е. ПО, понимается лучше, чем предложения с прямым порядком, т.е. ПП), (2) с ориентацией на падежные флексии и порядок слов (ПП понимается лучше ПО) и (3) группа, безошибочно понимающая логико-грамматические конструкции. Сравнение состояния различных компонентов высших психических функций в этих трех группах и корреляционный анализ характеристик понимания ЛГК и результатов нейропсихологического обследования показали, что стратегия, демонстрируемая первой группой - билатеральная с более значительным вкладом правого полушария. Во второй группе стратегия, скорее, аналитическая левополушарная. В обсуждении рассматривается общая картина развития понимания ЛГК.

ДИСЛОКАЦИОННО-КОМПРЕССИВНАЯ МЕТОНИМИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ СУБСТАНТИВНО-АДЪЕКТИВНЫХ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ)

СИГАЛ КИРИЛЛ ЯКОВЛЕВИЧ

В статье предпринята попытка подойти к понятию синтаксической метонимии и рассмотреть одну из ее разновидностей в сфере свободных словосочетаний. Показано, что синтаксическая метонимия позволяет объяснять, как происходит синтаксическая развертка предложения-высказывания в условиях нестандартного семантико-синтаксического интерфейса. В последнее время синтаксическую метонимию стали исследовать в когнитивной лингвистике, в психо- и нейролингвистике, к ней обращаются в таких направлениях, как теория дискурсивной метонимии и метонимическая грамматика. В статье описан такой тип вторичной синтаксической метонимии, как дислокационно-компрессивная метонимия, на материале субстантивно-адъективных словосочетаний русского языка. В таких конструкциях наблюдается противоречие между синтаксической и семантической зависимостью адъективного компонента. Автор статьи объясняет структурный механизм этих словосочетаний, семиотико-семантическую природу, дискурсивные свойства, особенности их порождения и восприятия. В психолингвистическом эксперименте показано, что аутентичная смысловая интерпретация словосочетания с дислокационно-компрессивной метонимией обеспечивается только в дискурсе. Такие свободные словосочетания принадлежат экспрессивному синтаксису и относятся к гипаллаге. «Деривационные истории» словосочетаний с дислокационнокомпрессивной метонимией свидетельствуют о том, что порождение свободных словосочетаний не исчерпывается механизмами валентностного синтаксиса.

ИНФОРМАЦИЯ

ИССЛЕДОВАНИЕ ОМОНИМИИ В ЗОНАХ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ЯЗЫКА И ДИАЛЕКТОВ: ВОПРОСЫ МЕТОДОЛОГИИ

КАРПОВ ВЛАДИМИР ИЛЬИЧ

В статье рассматриваются вопросы, связанные с разработкой основных принципов описания семантической поливариантности на примере лексических омонимов северогерманского ареала. Диалектное многообразие в отдельных германских языках обусловлено дивергентным характером фонетических процессов. Хронологическая дискретность звуковых трансформаций спровоцировала появление и сосуществование в диалектах двух и более лексем, идентичных по звуковому или графическому облику, но восходящих к различным этимонам. Вследствие псевдоэтимологического переосмысления омонимичных диалектных форм в разных жанрах возникают дополнительные контекстуально обусловленные значения. В контактных языковых зонах, где сталкиваются суперстрат, возникший как синтез старых верхненемецких и средненемецких диалектов, и местные диалекты, в меньшей степени подвергшиеся фонетическим изменениям, появляются новые группы омонимов. Поскольку данная группа лексики не подвергалась лексикографическому описанию, возникает острая необходимость в формулировании общих принципов выявления и систематизации диалектных омонимов в зонах контактного взаимодействия немецкого общенационального стандарта и диалектов. В статье предпринимается попытка представить возможные пути решения данной задачи, учитывающие многоаспектность исследуемого явления.

КОГНИТИВНАЯ СЛОЖНОСТЬ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТОВ ДЛЯ ДЕТЕЙ: КВАНТИТАТИВНЫЕ МЕТОДЫ ОЦЕНКИ

ВАЛУЕВА ЕКАТЕРИНА АЛЕКСАНДРОВНА, ДАНИЛЕВСКАЯ НИНА МИХАЙЛОВНА, ЛАПТЕВА ЕКАТЕРИНА МИХАЙЛОВНА, УШАКОВ ДМИТРИЙ ВИКТОРОВИЧ

В статье излагаются результаты исследования языковых маркеров простоты/ сложности художественных текстов на материале сравнения детской и подростковой художественной литературы, издававшейся с 1900 по 2016 гг. Для проведения анализа были подобраны тексты произведений, наиболее популярных в соответствующий временной период. Произведения были подобраны по категориям «русская литература», «европейская литература», «американско-канадская литература». Все тексты были разбиты на 4 возрастные категории: «дошкольный возраст», «младший школьный возраст», «средний школьный возраст», «старший школьный возраст». В анализ вошли 588 книг на русском языке и 118 текстов на английском языке. В каждом тексте подсчитывались значения ряда количественных показателей, измеряющих объем текста, а также ряд показателей, характеризующих структуру и содержание текстов. Результаты статистического анализа показали, что существуют компоненты художественных текстов, которые можно расценивать как маркеры усложнения когнитивной организации. Выявленные параметры могут составить основу инструментария для дальнейших сравнительных операций с текстами, связанных с исследованием речевого развития человека в процессе чтения и сопряженных с этим эффектов.

КОГНИТИВНО-КОММУНИКАТИВНЫЙ ПОДХОД К ИССЛЕДОВАНИЮ ЯЗЫКОВОЙ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ПРОЦЕССОВ ПАМЯТИ

ТИВЬЯЕВА ИРИНА ВЛАДИМИРОВНА

Опираясь на концепцию языка как материальной оболочки мыслительного содержания и тезис о модельном характере коммуникативного взаимодействия, автор рассматривает мнемическое высказывание как вербальную форму репрезентации работы механизма индивидуальной памяти. Цель настоящего исследования - выявить и описать внешние условия вербализации процессов памяти с позиций когнитивно-коммуникативного подхода, что будет способствовать дальнейшему изучению языковых аспектов функционирования индивидуальной памяти, в частности выявлению коммуникативно-прагматических, структурно-семантических, лексико-грамматических и дискурсивных особенностей мнемических высказываний и установлению связи между ними и когнитивно-коммуникативным контекстом вербализации памяти. В качестве инструмента анализа высказыванийвербализаторов мнемических процессов принимается мнемическая ситуация, выступающая таким когнитивно-коммуникативным контекстом. Для достижения указанной цели автором была разработана типология мнемических ситуаций на основании их когнитивных и коммуникативных параметров. В основу классификации мнемических ситуаций по признаку репрезентируемого процесса памяти положено их соответствие этапам мнемической цепочки, отражающей последовательность обработки механизмом памяти поступающей извне информации. При составлении типологии мнемических ситуаций по коммуникативному признаку отправной точкой стал параметр актуальности / виртуальности, т. е. локальнотемпоральные условия протекания коммуникации. Предложенная дифференциация мнемических ситуаций по когнитивным и коммуникативным признакам позволит с большей степенью точности определить внешние контекстуальные условия вербализации процессов памяти и установить наличие или отсутствие связи между формой высказывания-вербализатора и условиями его порождения.

КОМИ, КАКИЕ ОНИ? ИЛИ АВТОСТЕРЕОТИПЫ И ГЕТЕРОСТЕРЕОТИПЫ КОМИ (ЗЫРЯН)

РАЗУМКОВА АННА ВИКТОРОВНА

Правильность и объективность представлений о другом этносе, нации являются важной составляющей для эффективной государственной политики. На наш взгляд, точность представлений важна не только на межгосударственном, но и на внутригосударственном уровне, особенно в стране, которая объединяет большое количество этносов на своей территории. Практическое решение данной проблемы требует изучения этнических стереотипов, которые определяют поведение людей, влияют на этнические симпатии и антипатии, создают благоприятную почву для манипулирования массовым сознанием. Объектом исследования является этнический образ автохтонного населения Республики Коми. Предмет - этнические стереотипы коми (зырян). Первая задача исследования заключается в изучении авто- и гетеростереотипов коми (зырян) с целью выявления сходств и различий в содержании образа, на формирование которого непосредственное воздействие оказывают такие факторы как территория и этнический состав населения регионов. Вторая задача состоит в исследовании изменений в содержании этнического образа коми (зырян) с целью выявления устойчивых во времени стереотипных представлений. Для достижения поставленных целей необходимо сначала изучить характерологическое описание автохтонного населения Республики Коми сегодняшнего дня, затем сравнить полученные результаты с описанием этой же этнической общности, представленной в географической и художественной литературе XIX века, в экспериментальных исследованиях О.В. Котова, М.Б. Рогачева, Ю.П. Шабаева (1996), В.М. Бызовой (1997). Материалом для описания авто- и гетеростереотипов коми (зырян) сегодняшнего дня послужили данные, собранные в результате проведения направленного ассоциативного эксперимента среди студентов (17-23 лет) высших учебных заведений г. Калуги и г. Сыктывкара в 2016 году. Результаты исследования показали, что представления о коми (зырянах) являются достаточно противоречивыми, однако в диахронии описательных и экспериментальных исследований неизменными чертами национального характера этноса остаются доброта, трудолюбие, гостеприимство, выносливость и патриотичность.

КОНЦЕПТ "СТРАХ" В КОНТЕКСТЕ РЕЛИГИОЗНОГО И МЕДИЙНОГО ДИСКУРСОВ (НА ПРИМЕРЕ ПОРТАЛА "ПРАВОСЛАВИЕ И МИР")

ЯРОВИКОВА ВЛАДИСЛАВА ОЛЕГОВНА

Статья посвящена репрезентации концепта «страх» в рамках православного интернет-портала «Православие и мир». Использование концепта одновременно в бытовом и в институциональном контексте выполняет как публицистическую, так и катехизаторскую функцию. В ходе исследования нами анализируются публикации портала «Православие и мир», рассматривается типологический, аргументационный, логико-композиционный и тропеический аспекты концепта «страх». Результаты текстуального анализа подкрепляются проведенным нами ассоциативным экспериментом, согласно которому институциональное понимание концепта «страх» различается от бытового понимания, зачастую основанного на субъективных переживаниях респондента. Методика проведенного ассоциативного эксперимента была разработана на основе подхода Н.В. Уфимцевой, представляющей ассоциативный эксперимент как одну из технологий моделирования языковой картины мира. В рамках проведенного эксперимента нами была определена собственная классификация реакций респондентов, а также корреляция с результатами контент-анализа портала «Православие и мир» как макротекста. По результатам сопоставления понимания концепта «страх» в структуре макротекста «Православие и мир» и в восприятии респондентов были выявлены различия, обусловленные институциональной направленностью православного интернет-портала «Православие и мир». Концепт, актуализированный в текстах портала, выполняет логикокомпозиционную, аргументационную, тропеическую и типологическую функции.

КОНЦЕПТУАЛЬНОЕ ПОЛЕ РУССКОГО СОЗНАНИЯ: ПОДСОЗНАНИЕ

КОЛЕСОВ ВЛАДИМИР ВИКТОРОВИЧ

Концептуальный анализ текста представляет важный концепт, который является разноименным по причине замещения именами, возникшего по историческим причинам: Совесть, Бессознательное, Подсознание. Положенный в основу исследования авторский метод описания предполагает когнитивное единство «четырех причин» общего каузального ряда (Причинность), на выявлении которых из случайно выбранных контекстов строится семантическая константа и конструируется концептуальный квадрат с четырьмя содержательными формами концепта - образом, понятием, символом и «зерном» первосмысла (conceptum). Показаны: инородность для русского сознания рационалистического концепта Подсознание и устойчивая традиция употребления концепта Совесть, который организует концептуальное поле мышления: сознание - познание - знание на основе критерия Совесть - исходной (нулевой) точки всех составов Причинности, равновеликой «первосмыслу». Именно она создает законченную парадигму знания, представляя ее как концепт понимания. Специальной особенностью русского сознания является формирование образных понятий (das Sinnbild) символического смысла, которые долгое время в русском сознании служили замещением понятий и теперь выступают в качестве стилистических вариантов символа. Западному понятию Подсознание соответствует русский термин Бессознательное, которое выступает в качестве основного содержания Подсознания.

ЛИТЕРАТУРНОЕ ТВОРЧЕСТВО АЛИКА ЛЕОНТЬЕВА С 5-ТИ ДО 9-ТИ

Статья представляет собой публикацию рукописи неизвестной исследовательницы из Психологического института, которая в 1940-х годах составила описание “литературного творчества Алика Леонтьева с 5-ти до 9-ти лет”. Эта оригинальная психолингвистическая работа периода второй мировой войны, в которой исследовательница фиксирует образцы детских текстов на протяжении 4 лет (начиная с 1941-ого) и связывает их с обстоятельствами жизни маленького мальчика и его семьи в этот период.

МАТЬ ГЛАДИТ ПО ШЕРСТИ, А МАЧЕХА НАСУПРОТИВ: КОММУНИКАТИВНЫЕ МОДЕЛИ ПОВЕДЕНИЯ ЧЕРЕЗ ПРИЗМУ ТЕОРИИ АРХЕТИПОВ

МЕДВЕДЕВА ИРИНА АЛЕКСАНДРОВНА

Статья посвящена исследованию универсалий вербального поведения, позволяющих описывать речь человека целостно, комплексно, как систему с опорой на личность коммуниканта и ее мотивы. Автор предлагает вариант типологии архетипов коммуникативного поведения, в статье фиксируются их интенциональные установки и лингвистические маркеры. Архетипический конструктор строится с опорой на список архетипов К.Г. Юнга. В рамках типологии выделяются пять архетипов (мать, отец, старец, ребенок, любовник) и пять теней (мачеха, тиран, критик, разбойник, строптивый). Автор рассматривает реализацию описанных вербальных моделей на примере телевизионного дискурса. Эмпирической базой для поиска лингвистических маркеров архетипов и типовых схем поведения послужили видеозаписи популярных русскоязычных телепрограмм. Детальное внимание в статье уделяется описанию архетипа матери. В результате дискурс-анализа текстов выделяются ключевые маркеры архетипа: глаголы со значением сопереживания, лексемы, описывающие действительность как враждебную среду по отношению к собеседнику, тактики подбадривания и похвалы, лексемы с положительной оценкой и т.д. Автор замечает, что в речевой среде телевизионных программ преобладает архетип отца, особенно это касается передач, построенных в жанре интервью. Это связано с тем, что любое телевизионное шоу оказывается площадкой, на которой у зрителей появляется возможность через ведущего выразить свое одобрение или осуждение по отношению к публичной персоне и ее деятельности.

НЕВЕРБАЛЬНЫЙ ЯЗЫК РАДОСТИ РУССКИХ И КИТАЙЦЕВ (ЛИНГВОФЕНОМЕНОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ)

ВОЛКОВА ЛАРИСА БОРИСОВНА

Статья посвящена экспериментальному исследованию осознания и языкового описания невербального выражения радости носителями русского и китайского языка. В отличие от лингвокультурологических работ, базирующихся на анализе культурно-маркированного языкового материала и направленных на репрезентацию эмоциональных концептов, а также от собственно психологических трудов, ориентированных на определение сущности радости как психического феномена, наше исследование имеет целью экспериментально установить сходства и различия в значимости невербальных эмоциональных проявлений радости, выявить доминантные признаки рефлексивного представления кинем - эмотивов и их языковых коррелятов в русской и китайской культуре. Экспериментальный материал позволил дифференцировать шесть групп эмоциональных кинем, актуальных для репрезентации радости: 1) экспрессивно-выразительная мимика; 2) моторная активность; 3) тактильный контакт; 4) изменение поведения и внутреннего состояния, 5) просодика и 6) вегетативные реакции. Факт об универсальной значимости мимики для опознавания и осознания радости подтверждается высокой корреляцией между мимическими выражениями русских и китайцев. Другие невербальные проявления, являясь биологически естественными, осознаются носителями разных языков как более или менее существенные, определяя таким образом формирование национально-культурного концепта эмоции. В китайском невербальном языке эмоций акцент в большей степени делается на физическом возбуждении, двигательной активности; русским свойственно внимание к своему душевному миру, что приводит к актуализации средств описания изменения внутреннего состояния. Полученные результаты согласуются с феноменологией радости К. Мидоуза. Эмоцию радости у китайцев, по результатам исследования, можно описать в параметрах индивидуальности и возбуждения как личный, свойственный отдельному субъекту энергичный подъем, воодушевление, восторг. Радость у русских характеризуется в большей мере коллективностью и спокойствием: это стремление к общей гармонии, к душевному покою и миру.

ОБРАЗ "КИТАЕЦ" В СОЗНАНИИ НОСИТЕЛЕЙ СВОЕЙ И ЧУЖОЙ КУЛЬТУРЫ (НА МАТЕРИАЛЕ КОРПУСОВ КИТАЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ)

ТЯНЬДЭ ХУАН

Рассматривается содержание образа «китаец» в материалах Национальных корпусов китайского и русского языков. Привлечение данных двух языков позволяет выявить универсальное и специфическое в репрезентации образа «китаец» в китайской и русской национальных культурах. Проводится статистический анализ полученных данных, выявляются типичные представления китайцев о себе и русских о китайцах. Делается вывод, что образ «китаец» в русском языковом сознании находится на его периферии, поскольку большинство обнаруженных коллокаций являются единичными. Исследование образа «китаец» у представителей русской и китайской культур позволяет выявить специфику стереотипных представлений друг о друге, предотвратить потенциальные конфликты и облегчить взаимопонимание в межкультурных контактах.

ОТЕЧЕСТВЕННАЯ ЛИНГВИСТИКА XX ВЕКА И ЕЕ КОРИФЕИ. Б.А. СЕРЕБРЕННИКОВ: ЖИЗНЬ И ТВОРЧЕСТВО

ПОСТОВАЛОВА ВАЛЕНТИНА ИЛЬИНИЧНА

Статья посвящена характеристике жизненного пути, выдающего ученого и организатора науки Б.А. Серебренникова (1915-1989), раскрытию его творческого лика и участия в становлении отечественной науки о языке. Рассматриваются основные черты стиля мышления Б.А. Серебренникова - историзм, онтологизм, реализм, диалектизм и материализм, интерпретируемый им как адекватность лингвистического описания действительной природе языка. Анализируются принципы его научного подхода к постижению лингвистической реальности - неукоснительное стремление к истине, борьба против односторонних позиций в истолковании природы языка, системность мышления, соединение анализа конкретных эмпирических данных с их глубоким теоретическим осмыслением, принципиальность и демократизм в дискуссиях. Описывается борьба Серебренникова против «нового учения» Н.Я. Марра и неомарризма, а также последствий сталинизма. Дается характеристика научного дискурса эпохи идеологического тоталитаризма. Рассматриваются идеи Серебренникова о создании лингвистики антимарровской направленности на основе традиционного сравнительно-исторического учения о языке.

ПИСЬМО КАК СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ И ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ ФЕНОМЕН

ПОРХОМОВСКИЙ ВИКТОР ЯКОВЛЕВИЧ

В центре внимания настоящей статьи находится символическая функция письма, а также социальные, психологические и культурные факторы, которые формируют и определяют эту символическую функцию. Процесс создания и адаптации новой системы письма в рамках конкретной этноязыковой общности, где уже существует и функционирует определенная система письма, представляет наилучшие возможности для изучения этой проблематики. Эта ситуация позволяет четко определить характерные черты различных систем письма на основе сравнительного анализа их функций. В рамках настоящего исследования разработана типологическая классификация путей формирования нового письма. В этой классификации три первые типа относятся к бесписьменным обществам. Два остающихся типа представляют ситуации, когда в рассматриваемом обществе уже имеется определенная письменная традиция. В фокусе нашего анализа находится роль символического аспекта в процессе разработки формы графических знаков для новых оригинальных систем письма. В основу анализа положены новые системы письма, созданные в Африке, при этом особое внимание уделяется письму н’ко для языков манде, трем системам письма языка хауса и письму тифинаг у берберов. В работе также рассматриваются проблемы адаптации новых систем письма в обществах, где уже имеются письменные традиции.

ПРОБЛЕМЫ ИНТЕРПРЕТАЦИИ МЕТАФОРИЧЕСКИХ ВЫРАЖЕНИЙ СТАРШИМИ ШКОЛЬНИКАМИ

БОГДАНОВА ЕЛЕНА СВЯТОСЛАВОВНА

В статье приводится обзор описанных в лингвистическо-философской литературе взглядов на природу метафоры, ее структуру, сущностные свойства и функции в речи. Обсуждается дискуссионный вопрос о путях понимания и интерпретации художественного текста, в том числе декодирования метафорических выражений. В статье рассматриваются проблемы, с которыми сталкивается старшеклассник в ходе интерпретации текста, содержащего метафорические выражения. Автор приводит данные экспериментального исследования, которое нацелено на выявление способности школьников распознавать и толковать метафорические выражения в художественном тексте, выделяются типичные ошибки и анализируются их причины. Основные проблемы сводятся к нераспознаванию метафор школьниками или приписывание метафоризации выражениям с прямыми номинациями, неумению осознать авторский замысел, увидеть сигналы скрытого смысла. Школьники проявляют неспособность опереться на лексическое значение слов вследствие бедности лексикона, слабого представлению о расширенном значении слова, способах переноса значения. На основе анализа данных эксперимента автор делает выводы методического характера. В качестве важных направлений работы рекомендуются анализ метафорических выражений, развитие ассоциативного мышления, освоение способов интерпретации метафорических выражений с опорой на регулятивные структуры текста, фоновые знания, социокультурный комментарий, сравнение разных вариантов интерпретации и др.

РЕЦЕНЗИЯ НА КНИГУ В.Д. ПОПКОВА "ПОКИДАЯ ПРЕДЕЛЫ ЭТНИЧНОСТИ. ПОСТСОВЕТСКАЯ ЭМИГРАЦИЯ В ГЕРМАНИИ" (ИЗД-ВО "ПОСЕВ", ФРАНКФУРТ-НА-МАЙНЕ, 2016, 484 C.)

УФИМЦЕВА НАТАЛЬЯ ВЛАДИМИРОВНА

РЕЦЕНЗИЯ НА МОНОГРАФИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ В.И. ШАХОВСКОГО "ДИССОНАНС ЭКОЛОГИЧНОСТИ В КОММУНИКАТИВНОМ КРУГЕ: ЧЕЛОВЕК, ЯЗЫК, ЭМОЦИИ" (ВОЛГОГРАД: ИЗД-ВО ИП ПОЛИКАРПОВ И.Л., 2016. 504 С.)

ВОЛКОВА ПОЛИНА СТАНИСЛАВОВНА

СОДЕРЖАНИЕ

СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ РУССКИХ И ЯКУТОВ (НА ПРИМЕРЕ ОБРАЗА РОДИНЫ)

САВИЦКАЯ САРДАНА ВАЛЕРЬЕВНА

Содержимое этой страницы является частью Языкознание коллекции из eLIBRARY.
Если вам интересно узнать больше о возможностях доступа и подписки, вы можете оставить свой запрос ниже или связаться с нами по адресу eresources@mippbooks.com

Запрос