ВОПРОСЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ

  • Издатель Федеральное государственное унитарное предприятие Академический научно-издательский, производственно-полиграфический и книгораспространительский центр Наука
  • Страна Россия
  • Ссылка https://elibrary.ru/title_about.asp?id=7716

Содержание

G.G. CORBETT. FEATURES. CAMBRIDGE: CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS, 2012

ХОЛОДИЛОВА МАРИЯ АЛЕКСАНДРОВНА

L.A. JANDA, A. ENDRESEN, J. KUZNETSOVA, O. LYASHEVSKAYA, A. MAKAROVA, T. NESSET, S. SOKOLOVA. WHY RUSSIAN ASPECTUAL PREfiXES AREN’T EMPTY: PREfiXES AS VERB CLASSIfiERS. BLOOMINGTON (INDIANA): SLAVICA, 2013

ПЕЧЕНЫЙ АЛЕКСАНДР ПАВЛОВИЧ

M. GUIRAUD-WEBER. ESSAIS DE SYNTAXE RUSSE ET CONTRASTIVE. AIX-ENPROVENCE: PUBLICATIONS DE L’UNIVERSITé DE PROVENCE, 2011

СИЧИНАВА ДМИТРИЙ ВЛАДИМИРОВИЧ

VII МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ "ФОНЕТИКА СЕГОДНЯ"

ТИМОФЕЕВ ВИКТОР ВЛАДИМИРОВИЧ

XIX МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ КОНГРЕСС

КУЗНЕЦОВ ВАЛЕРИЙ ГЕОРГИЕВИЧ, ВЕЛЬМЕЗОВА ЕКАТЕРИНА

Е.Б. МАРКУС, Ф.И. РОЖАНСКИЙ. СОВРЕМЕННЫЙ ВОДСКИЙ ЯЗЫК: ТЕКСТЫ И ГРАММАТИЧЕСКИЙ ОЧЕРК: МОНОГРАФИЯ В 2-Х Т. СПБ.: НЕСТОР-ИСТОРИЯ, 2011

МУСЛИМОВ МЕХМЕТ ЗАКИРОВИЧ

К КЛАССИФИКАЦИИ ИМЕННЫХ ФОРМ В ЮГО-ЗАПАДНЫХ ИРАНСКИХ ЯЗЫКАХ

ИВАНОВ ВЛАДИМИР БОРИСОВИЧ

С целью коррекции имеющихся систем описания именного словоизменения в близкородственных югозападных иранских языках (персидском, таджикском и дари) пересматриваются статусы изафетного показателя и артикля. Первый является специализированным аффиксом вершинного маркирования слова в изафетной конструкции в пределах словесных границ и образует синтетическую форму слова. Второй не только маркирует выделенность, но и может одновременно выступать в связочной функции, то есть также может быть маркером вершинного положения имени в словосочетании. Однако в отличие от изафетного показателя он размещается за пределами словесных границ и образует именную словоформу аналитического типа. Кроме того, в систему именного словоизменения вводятся звательные формы (вокативы), которые образуются от исходной формы имен аффиксацией и/или интонационно-просодически.

КОНТРОЛЬ И ОТРИЦАНИЕ: ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ЗНАЧЕНИЙ

АПРЕСЯН ВАЛЕНТИНА ЮРЬЕВНА

В статье рассматривается семантическая структура разных типов предикатов и их взаимодействие с отрицанием. В работе анализируются три типа предикатов - физические каузативы (типа налить, вбить, втащить ), эмоциональные каузативы (типа злить, расстраивать, обижать, радовать ), интерпретативы (типа грешить, баловать, ошибаться ). Их значения состоят из двух компонентов: ‘действие' и ‘результат' (физическое состояние, эмоциональная реакция или интерпретация), причем в сферу действия отрицания может входить либо ‘результат', либо и ‘действие', и ‘результат'. В работе делается предположение о зависимости статуса компонента ‘действие' в семантической структуре предиката и, соответственно, сферы действия отрицания над этим предикатом от наличия в его значении системообразующего смысла ‘контроль'. Чем выше степень контроля агенса над результатом, тем теснее каузальная связь между действием и результатом и тем более неразрывно соединены в семантической структуре предиката компоненты ‘действие' и ‘результат'. Тесно взаимосвязанные компоненты ‘действие' и ‘результат' принадлежат к одному уровню семантической структуры (ассерция), и действие отрицания распространяется на оба компонента. Чем меньше степень контроля агенса над результатом и чем слабее и опосредованнее связь между действием и результатом, тем менее связаны в семантической структуре предиката компоненты ‘действие' и ‘результат'. Таким образом, эти компоненты принадлежат к разным уровням семантической структуры (пресуппозиция и ассерция), и отрицание естественным образом распространяется только на ассерцию.

МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ "РУССКИЙ ЯЗЫК: КОНСТРУКЦИОННЫЕ И ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПОДХОДЫ"

СТОЙНОВА НАТАЛЬЯ МАРКОВНА

НЕКОТОРЫЕ НАБЛЮДЕНИЯ НАД ФОРМАМИ ИМПЕРФЕКТА В ТОХАРСКОМ А ЯЗЫКЕ

ИТКИН ИЛЬЯ БОРИСОВИЧ

Статья посвящена проблемам, связанным с наличием в тохарских языках двух прошедших времен, условно называемых имперфектом и претеритом. Показано, что существующие описания семантики и употребления двух тохарских прошедших времен неудовлетворительны, а трактовка многих глагольных форм в тохарском A, где имперфект и претерит могут строиться по одним и тем же моделям, произвольна. Вводится дистрибутивно-синтаксический критерий разграничения имперфекта и претерита в тохарском A, предлагается новая интерпретация форм ряда глаголов и контекстов, в которых они представлены. Отдельно рассматривается вопрос о причинах аномального поведения имперфекта глагола «идти».

О СОВРЕМЕННЫХ ЗАДАЧАХ СЕМАНТИКО-МОТИВАЦИОННОЙ РЕКОНСТРУКЦИИ НАРОДНОЙ ТОПОНИМИИ

БЕРЕЗОВИЧ ЕЛЕНА ЛЬВОВНА

В статье комментируются актуальные задачи семантико-мотивационной реконструкции народной топонимии. Статья выполнена на русском материале, извлеченном преимущественно из неопубликованных полевых картотек Топонимической экспедиции Уральского университета по территориям Русского Севера, Верхнего Поволжья, Среднего Урала. Рассматриваются особенности реконструкции семантического объема известных слов (особенно многозначных) с опорой на топонимию; говорится об изучении топонимической прагматики, ситуаций взаимодействия реалий и номинатора; затрагиваются вопросы интерпретации специфических топонимических моделей, не поддерживаемых нарицательной лексикой; подчеркивается необходимость по-новому осмыслять взаимопереходы в проприальной и апеллятивной сферах. Уделяется внимание вспомогательным методикам, способствующим семантической реконструкции топонимов, в частности, лингвостатистическому анализу.

РОБОТЫ, ЭВОЛЮЦИЯ И ГРАММАТИКА КОНСТРУКЦИЙ

КУЗНЕЦОВА ЮЛИЯ ЛЬВОВНА

В этой статье рассказывается о работах исследовательской группы под руководством Люка Стилса. Исследователи моделируют эволюцию языка; испытуемыми в их экспериментах являются человекообразные роботы. В статье подробно описывается несколько исследований, проведенных группой. Показано, как роботы создают классификации на примере восприятия цветов, как роботы пользуются концептами, связанными с телесностью (embodiment) для описания местоположения объектов и как роботы усваивают языковые конструкции на примере русских приставочных глаголов.

СУДЕБНЫЙ ДИСКУРС КАК КУЛЬТУРНЫЙ ФЕНОМЕН: НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ РЕЧИ СУДЕЙ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКИХ, АНГЛИЙСКИХ И АВСТРАЛИЙСКИХ СУДЕБНЫХ ЗАСЕДАНИЙ)

ДУБРОВСКАЯ ТАТЬЯНА ВИКТОРОВНА

В настоящей статье судебный дискурс исследуется как культурный феномен. Выявляются различия в дискурсивном поведении российских, английских и австралийских судей, и предлагается объяснение этих различий с точки зрения исторического развития судебных систем, социальных факторов и национально-культурной специфики мышления. Анализ касается трех аспектов поведения судей: степени речевой активности, оценочности и эмоциональности, а также вежливости.

ТЕЛЕУТСКИЙ ЯЗЫК: ИНТОНАЦИЯ ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНЫХ И ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ

ШЕСТЕРА ЕЛЕНА АЛЕКСАНДРОВНА

В статье рассматривается интонация повествовательных и вопросительных высказываний, произнесенных дикторами-носителями телеутского языка, проживающими в с. Беково Беловского района Кемеровской области. Помимо аудиовизуального метода анализа и компьютерной обработки звукового сигнала в программах Speech Analyzer 3.01 и Wave Assistant, в работе учитывалось субъективное восприятие носителей языка.

Содержимое этой страницы является частью Языкознание коллекции из eLIBRARY.
Если вам интересно узнать больше о возможностях доступа и подписки, вы можете оставить свой запрос ниже или связаться с нами по адресу eresources@mippbooks.com

Запрос