ВОПРОСЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ

  • Издатель Федеральное государственное унитарное предприятие Академический научно-издательский, производственно-полиграфический и книгораспространительский центр Наука
  • Страна Россия
  • Ссылка https://elibrary.ru/title_about.asp?id=7716

Содержание

CONTENTS

MOOD IN THE LANGUAGES OF EUROPE

ДОБРУШИНА НИНА РОЛАНДОВНА

NEW APPROACHES TO SLAVIC VERBS OF MOTION

ШИБАСОВА НАТАЛЬЯ ЛЬВОВНА

STUDIES IN DITRANSITIVE CONSTRUCTIONS: A СOMPARATIVE HANDBOOK

АРКАДЬЕВ ПЁТР МИХАЙЛОВИЧ

АФФИКСОИДЫ РУССКОГО ЯЗЫКА. ОПЫТ СЛОВАРЯ-СПРАВОЧНИКА

ЗЕЛЕНИН АЛЕКСАНДР ВАСИЛЬЕВИЧ

ГЛАГОЛЬНЫЕ КАТЕГОРИИ И ПРОБЛЕМЫ ОРГАНИЗАЦИИ ТЕКСТА. СОПОСТА- ВИТЕЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ СЛАВЯНСКИХ И РОМАНСКИХ ЯЗЫКОВ

СЕМЁНОВА КСЕНИЯ ПАВЛОВНА

ГРАУБЮНДЕНСКИЙ РЕТОРОМАНСКИЙ: ТЕНДЕНЦИИ РАЗВИТИЯ ЯЗЫКОВОЙ СИТУАЦИИ (ПО ДАННЫМ ПЕРЕПИСЕЙ НАСЕЛЕНИЯ ШВЕЙЦАРИИ 1880-2000 ГГ.)

НАГАПЕТОВА РАДМИЛА РАНДИКОВНА

Статья посвящена наименее распространенному национальному языку Швейцарии - реторо- манскому. На основании результатов переписей населения Швейцарии 1880-2000 гг. выявляются тенденции развития языковой ситуации в регионе распространения граубюнденского ретороман- ского в конце XIX - начале XXI в.

ЗАВИСИМОСТИ-2011: ОТНОШЕНИЕ ЗАВИСИМОСТИ В ЯЗЫКЕ И В ЛИНГВИСТИКЕ

Me l č u k Igor A.

В статье обсуждаются три типа языковых зависимостей: семантическая, синтаксическая и морфологическая (= управление и согласование), а также их возможные комбинации. В рамках подхода Смысл-Текст рассматриваются глубинно-синтаксические и поверхностно-синтакси- ческие зависимости, критерии установления поверхностно-синтаксических зависимостных от- ношений и языковые явления, для описания которых синтаксические зависимости необходимы.

К СВЕДЕНИЮ АВТОРОВ

МАЛЫЕ РОМАНСКИЕ ЯЗЫКИ: МЕТАЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС И ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА ФРАНЦИИ (НА ПРИМЕРЕ ОКСИТАНСКОГО / ПРОВАНСАЛЬСКОГО И АРПИТАНСКОГО / САВОЙСКОГО)

БИЧУРИНА НАТАЛЬЯ МИХАЙЛОВНА

В статье анализируется современный дискурс вокруг вопроса "язык или диалект" применительно к двум идиомам на юго-востоке Франции: окситанскому / провансальскому и франко-провансальскому / арпитанскому / савойскому. Основным материалом исследования послужили интервью с деятелями ассоциаций, принимающих активное участие в процессе признания "региональных языков" во Франции.

НЕОПРЕДЕЛЕННО-ЛИЧНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ И ЕГО ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЙ СУБЪЕКТ

ПАДУЧЕВА ЕЛЕНА ВИКТОРОВНА

Исследование подразумеваемых субъектов неопределенно-личного и обобщенно-личного предложения показало, что русской грамматике не хватает такого важного понятия как иллоку- тивное местоимение - личное местоимение, обозначающее говорящего и адресата, но не третье лицо. Следующий шаг - иллокутивное местоимение в обобщающем употреблении (когда, напри- мер, ты фактически означает я: Ну что ты будешь делать!), и дальше - иллокутивный нуль как нулевой аналог иллокутивного местоимения в обобщающем употреблении (Ничего не по- делаешь!). Именно иллокутивный нуль является субъектом односоставного обобщенно-личного предложения. Третьеличный нуль, подразумеваемый субъект неопределенно-личного предло- жения, противопоставлен иллокутивному нулю, но отличается и от нулевого аналога местоиме- ния 3 лица, поскольку не просто отсылает к участнику 3 лица, а выражает понижение в к о м м у - н и к а т и в н о м р а н г е.

РОССИЙСКИЙ ГУМАНИТАРНЫЙ НАУЧНЫЙ ФОНД: ПОДДЕРЖКА ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ МЕРОПРИЯТИЙ 2010-2011 ГОДОВ

БЕРГЕЛЬСОН МИРА БОРИСОВНА

СОДЕРЖАНИЕ

СТРУКТУРНАЯ И ЛИНЕЙНО-ПРОСОДИЧЕСКАЯ ЦЕЛОСТНОСТЬ ИМЕННЫХ ГРУПП ПО ДАННЫМ КОРПУСНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ: СОЧИНЕННЫЕ И КОМИТАТИВНЫЕ ГРУППЫ С ЛИЧНЫМ МЕСТОИМЕНИЕМ ПЕРВОГО ЛИЦА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

ПОДЛЕССКАЯ ВЕРА ИСААКОВНА

Работа посвящена сочиненным и комитативным группам с личным местоимением первого лица, занимающим в предложении позицию подлежащего и согласующимся со сказуемым по числу и по лицу: я и Маша идем, мы с Машей идем, я с Машей иду и т.д. По данным Национального корпуса русского языка представлен количественный и качественный анализ конструкций этого семейства, в том числе описан их морфологический статус (характер формального и семан- тического согласования со сказуемым), реакции на синтаксические, коммуникативно-просоди- ческие и линейные преобразования, сочетаемость с различными классами предикатов. С учетом выявленных фактов предлагаются уточненные критерии грамматической, просодической и ли- нейной целостности именной группы.

ЯЗЫК КАК ИНСТРУМЕНТ ВЛАСТИ: НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ ВРЕМЕННО ОККУПИРОВАННЫХ СОВЕТСКИХ ТЕРРИТОРИЙ. 1941-1944 ГГ

ДАЦИШИНА МАРИНА ВИКТОРОВНА

Автор анализирует основные формы и методы внедрения немецкого языка (активный сло- варь; политика в области топонимии; замена шрифта с кириллицы на латиницу; интенсивное обучение немецкому языку молодежи и взрослого населения) на временно оккупированных со- ветских территориях в период Великой Отечественной войны, определяя, как основные интен- ции оккупационных администраций отражались в языковой политике, а также на каких уровнях происходила медиация (изменение и корректировка) первоначальных намерений оккупационных властей в области языковой политики.

Содержимое этой страницы является частью Языкознание коллекции из eLIBRARY.
Если вам интересно узнать больше о возможностях доступа и подписки, вы можете оставить свой запрос ниже или связаться с нами по адресу eresources@mippbooks.com

Запрос